Tehnički besprijekorna i duboko osjećajna interpretacija Krežminih pjesama

Koncertna promocija notnog izdanja Franjo Krežma – Umjetničke popijevke na stihove njemačkih romantičara, mezzosopranistica Nataša Antoniazzo, pijanistica Mia Elezović, Hrvatski glazbeni zavod, 28. listopada 2020.

  • Izvanredan muzikološki poduhvat istraživanja, objavljivanja i izvođenja nekih dosad nepoznatih solo-pjesama Franje Krežme (Osijek, 1862 - Frankfurt, 1881) ostvarila je hrvatska mezzosopranistica Nataša Antoniazzo (Pula, 1979). Umjetnica, koja se uz opernu i koncertnu djelatnost posebno posvetila interpretacijama lieda, izdala je već dva uspješna albuma solo-popijevki u suradnji sa svojom dugogodišnjom suradnicom za klavirom Miom Elezović. Na prvom su solo-popijevke Ludwiga van Beethovena, Franza Schuberta, Roberta Schumanna, Franza Liszta, Petra Iljiča Čajkovskog, Huga Wolfa i Albana Berga u izdanju njemačke diskografske kuće  Bella Musica, a na drugom u izdanju Antes Edition  pod naslovom Das Kroatische Kunstlied nalaze se popijevke Ferda Livadića, Ivana Padovca, Vatroslava Lisinskog, Ivana pl. Zajca, Dore Pejačević, Blagoja Berse i Franje Krežme na tekstove njemačkih pjesnika.

    Treći album odnosno notno izdanje koje je i snimljeno pod naslovom Franjo Krežma - umjetničke popijevke na stihove njemačkih romantičara sadrži 25 pjesama na stihove Heinricha Heinea, Nikolausa Lenaua, Oscara von Redwitza i Johanna Wolfganga Goethea. Dvanaest od tih pjesama već je objavio sam autor u Beču, a Nataša Antoniazzo ih je redigirala prema Krežminim rukopisima sačuvanima u arhivu HGZ-a, te dodala još trinaest  koje su sada prvi put objavljene i praizvedene na koncertu u HGZ-u. U ime nakladnika zagrebačkog Društva Hilarion projekt je predstavio Davor Schopf, uz zanimljivu priču o čudesnom dječaku, violinskom virtuozu i perspektivnom skladatelju koji je nesretno i prerano skončao svoj život u 19. godini.



    Kao darovito čudo od djeteta, rođen 1862. u Osijeku, Franjo je počeo učiti violinu već s četiri godine u glazbenoj školi HGZ-a u Zagrebu u razredu Đure Eisenhutha. Studij je nastavio na Bečkom konzervatoriju, gdje je i diplomirao 1875. Koncertirati je počeo s osam godina najprije u domovini, a zatim i diljem Europe, najviše uz klavirsku pratnju svoje nešto starije sestre Anke. Nakon jednog nastupa u Frankfurtu od propuha je dobio upalu uha koja je rezultirala meningitisom i nažalost skorom smrću. Kasnije su njegovi posmrtni ostaci preneseni u Zagreb i položeni na groblju Mirogoju. Uz intenzivan život ispunjen naizmjeničnim učenjem, vježbanjem, koncertnim nastupima i napornim turnejama, u slobodno je vrijeme komponirao s ambicijom da se jednoga dana isključivo posveti skladanju.



    U relativno kratko vrijeme Krežma je napisao stotinjak djela iz različitih područja. Najviše minijatura za violinu te solo-pjesama, zatim gudački kvartet, nekoliko romanci, ali i nekoliko virtuoznih djela poput operne fantazije na Zajčevu operu Nikola Šubić Zrinjski. Tu je i Prva simfonija, nedovršen Violinski koncert, tri orkestralne uvertire, nekoliko muških zborova, crkvenih popijevki i dakako solo-popijevke, njih više od pedeset. Izbor od 25 pjesama u ovom notnom izdanju  presjek je Krežmina stvaralaštva nastalog u razdoblju od  ljeta 1876. do kraja 1879. godine u Zagrebu, Milanu, Marburgu i Berlinu. Muzikologinja Zrinka Matić, koja je također sudjelovala na promociji, napisala je u predgovoru izdanja iscrpnu stručnu analizu svih tih pjesama, naslovljenu Zrelost mladenaštva - juvenilija za besmrtnost. Bit će to dragocjen izvor i poticaj svim zainteresiranim vokalnim umjetnicima za njihovu koncertnu afirmaciju, ali i za promicanje Krežminog inspirativnog vokalnog opusa.

    A da se radi o prekrasnom materijalu pokazale su svojim tehnički besprijekornim, dinamički bogatim, sugestivnim i duboko osjećajnim interpretacijama vrsne umjetnice Nataša Antoniazzo i Mia Elezović. U tri bloka izvele su 13 spomenutih pjesama na originalnom njemačkom jeziku (iako neke pjesme u notama imaju i arhaični hrvatski prepjev dr. Gjure Kontaka). Naslovi tih pjesama u hrvatskom prijevodu su: U predivnom mjesecu svibnju, U tamnim snovima, Lotosov cvijet, Melankoliji, Pitanje, Jadni Petar I,II,III, Pjesme o trski, Zalazak sunca, Mutni oblaci pred kišu, Na tajnom šumskom puteljku, Zaklon sunca, Na mirnom jezercu. Upravo su te pjesme prvi put objavljene na temelju autorova izvornika i praizvedene na predstavljanju u HGZ-u.



    Zaključimo osvrt znakovitim citatom iz teksta Zrinke Matić:

    „U povijesti je Krežma ostao zabilježen kao violinski virtuoz i čudo od  djeteta; ujedno i netko za koga se vežu neizbježna pitanja: što bi bilo da je poživio, da nije umro, tako mlad. Poput zvijezde padalice, koja je zasjala snažno ali kratko, a koja je mogla, da je potrajala, učiniti hrvatsku glazbu bogatijom i prisutnijom na svjetskoj glazbenoj karti.“

    © Višnja Požgaj, KLASIKA.hr, 7. studenog 2020.   

Piše:

Višnja
Požgaj

kritike